Somewhere out there

周璟 发表于 2009-07-02 14:56:08


Somewhere out there,
Beneath the pale moonlight,
Someone's thinking of me,
And loving me tonight.

Somewhere out there,
Someone's saying a prayer,
That we'll find one another,
In that big somewhere out there.

And even though I know how very far apart we are,
It helps to think we might be wishing on the same bright star,
And when the night wind starts to sing a lonesome lullaby,
It helps to think we're sleeping underneath the same big sky!

Somewhere out there,
If love can see us through,
Then we'll be together,
Somewhere out there,
Out where dreams
Come true.


When you wish upon a star

When you wish upon a star
Makes no difference who you are
Anything your heart desires
Will come to you

If your heart is in your dream
No request is too extreme
When you wish upon a star
As dreamers do

Fate is kind
She brings to those who love
The sweet fulfillment of
Their secret longing

Like a bolt out of the blue
Fate steps in and sees you through
When you wish upon a star
Your dreams come true

收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

哪有这样的你

周璟 发表于 2009-06-27 19:34:02



十五年前
阴凉的晨
  
恍恍惚惚
清晰的诀别
  
每夜,梦中的你
梦中是你
  
与枕俱醒
觉得不是你
另一些人
扮演你入我梦中 

哪有你,你这样好
哪有你这样你 



孩子静静玩 青年悄悄话 老人脉脉相对

正欲交谈被打扰了  后来遇见的都不是了

善则相思即披衣 恶则鸡犬不相闻

我好久没有小步紧跑去迎接一个人的那种快乐了

后来常常会对自己说这样就是幸福了

如欲相见 我在各种悲喜交集处


帕斯:“为了体验一首诗,我们必须理解它;为了理解它,我们必须听一听、看一看、想一想它——把它变成一种回声、一片阴影,把它变成无。”
收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

关于婚姻.旅行.

周璟 发表于 2009-06-25 15:04:09



在网上游荡找到一个老外的博,发现她很善于思考中国现象。有意思。
最近的生活比较忙,但非常规律。每天按点起床,去固定的早餐摊买两个水煎包,为什么是两个呢?因为吃掉它们的时间刚好是我到车站等车的路程。下午下班回家只简单的吃一些蔬菜水果,十点半上床睡觉。每天关注lemon的生长情况,我被蚊子叮。

不止一次的想要旅行。

无聊的时候问一个同事关于结婚的问题,他说跟谁结都无所谓,只要父母同意就行。我甚至有些无法理解,一个即将和你过一辈子也许半辈子或者几年几天几小时的老伴儿也可以这么将就?还是生活的包袱已经将你压得喘不过气来?还是这个急功近利的社会让你失去自我失去发言权?

到底是我不理解你们还是你们跟我这个自我的人说话费劲呢?理想与矛盾,生活与现实,都是永远扯不清的话题,剪不断理还乱。到底是随风轻摆好呢还是原地盘旋好呢,问自个儿吧。

我身边也不乏有这样的例子,两个人结婚之后像是陌生人般客气,或者说家庭成了他们稳定的空壳子,这一辈子只是为了立业成家生孩子,然后等养老等死。其实人的一生本就这么回事儿,但是要看你怎么去选择去享受而已。老人们中年人青年人在这个观点上失去了年龄阅历的界限,甚至一个十几岁的孩子也这么看待。这让我觉得现在的孩子都像是快餐店的产品般脆弱,有效率无质量,这一切不过是为了跟上这个时代的的步伐而不至于被时代所淘汰,不至于总是输在起跑线上,不至于在和其他优秀的父母孩子比较的时候自己只能打碎了牙往肚子里咽。那么他们失去的是什么?是他们自己么?我想这不仅仅是孩子的问题,这是一个民族面临的问题吧?

环境对于我们的控制似乎远远大于我们自身的能力,在如此庞大的环境之下我们还有多少属于我们自己的选择权?或者说我们还有选择被控制的权利么?画地为牢也不仅仅是社会的行为,每个人都在为自己圈地,一层套着一层,而政治看起来像是每个人头顶上的大气球,平常看起来无关痛痒,等哪天爆炸了才知道殃及池鱼,炸你个狗血喷头,你还敢说那遥远的政治与你无关么?头上顶个那么大的雷你还当是中头彩。这就是把玩政治的下场,而我们生活得层层圈子就像是棒棒糖一样甜腻腻的发出苦涩的味道。

我不得不承认也不得不继续走下去的原因是孤独是我不得不面临的伙伴。我不后悔我的选择,我更懒得解释给每个人试图让他们理解我。我一直记得一句话,你将来面临最大的困难不是你自己,而是要学着如何承受孤独。
而这一切才刚刚开始,刚刚开始。

PS:溜号的时候看看老徐的杂志偷偷乐乐嘿嘿找不到老伴儿打算养只猫总可以吧上网查了一下觉得自己的性格像是狸花猫独立开朗我可不喜欢总是黏着或者被黏着~~~~~~~~~~

收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

美丽时光

周璟 发表于 2009-06-14 20:12:34







上个星期赶通宵排版,5点的时候看着天亮。
这个星期一也许就可以看到我的成果,预想到有些不够如意。
我们村里都是一群80后的年轻银儿,工作气氛也不错。后期是最忙碌贴着粉色创可贴的超人,跟着拍外景也很有意思。
昨天给小lemon施了肥松了松土,早上放出去淋雨,不成想这小妮子竟然撒娇耍小脾气,下班回来就看见她一副蔫了吧唧的可怜样儿。还好,今天绽放的她以表滴水之恩。
刚刚爬雅玛里克山回来,拍了许多漂亮的照片包括一团团只有宫崎骏的动漫里才能看到的云气以及难以寻觅的雏菊,一丛丛,像是躲在草丛里是穿着白色长裙的少女,清新淡雅。穿裙子爬山感觉也不错,在躲喷泉的时候裙角被沾湿,贴在皮肤上冰凉凉,清新的风吹乱了我的发。我希望我可爱的长发能够再长一些~
宫崎骏的作品已经进入尾声,图书馆的书还没来得及还,《南京南京》也还没去电影院深刻一下,下一期的版面还没有做完,买来的菜谱还没好好研究,面包成了我的伙伴,买了一袋果维,每天上班之前冲一杯好心情。不时去爬山徒步旅行,搜集各地美食小吃。买了两条维尼熊的毛巾,很好的质地,微笑的维尼~Smile:)
by the way ,我已经找到第五对情侣,下一个会是你么?呵呵......

收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

To be by your side

周璟 发表于 2009-06-13 12:55:12

Across the oceans Across the seas, Over forests of blackened trees.
Through valleys so still we dare not breathe, To be by your side.
Over the shifting desert plains, Across mountains all in flames.
Through howling winds and driving rains, To be by your side.
Every mile and every year for every one a little tear.
I cannot explain this, Dear, I will not even try.
Into the night as the stars collide,
Across the borders that divide forests of stone standing petrified,
To be by your side.
Every mile and every year, For every one a single tear.
I cannot explain this, Dear, I will not even try.
For I know one thing, Love comes on a wing.
For tonight I will be by your side. But tomorrow I will fly.
From the deepest ocean To the highest peak,
Through the frontiers of your sleep.
Into the valley where we dare not speak, To be by your side.
Across the endless wilderness where all the beasts bow down their heads.
Darling I will never rest till I am by your side.
Every mile and every year, Time and Distance disappear I cannot explain this.
Dear No, I will not even try.
And I know just one thing, Love comes on a wing and tonight I will be by your side.
But tomorrow I will fly away, Love rises with the day and tonight I may be by your side.
But tomorrow I will fly, Tomorrow I will fly, Tomorrow I will fly. 

横跨海洋横跨海, 越过渐黑的森林。
即使穿越无人呼吸的山谷,
一直在你身边。 

越过不断变换的沙漠平原,
横跨象在燃烧着的山。
通过呼啸的风和下着的雨,
一直在你身边。 

每英里、每年、每人的一点泪花
我无法解释
亲爱的, 我甚至不会去尝试。
到了夜晚星星相互碰撞。
横跨把森林分开的站立的石头界碑,
一直在你身边。 

每英里、每年、每人的一点泪花。
我无法解释。
亲爱的,,我甚至不会去尝试。
但我知道一件事,爱在向我飞来。
今晚我会在你身边。 
但我明天将离开。
 
从深海对高山,
穿过你的睡眠。
进入荒无人烟的山谷,
一直在你身边。 

横跨有很多野兽的不尽的原野。
亲爱的 我不会休息
除非一直在你身边。 

亲爱的, 我甚至不会去尝试。
但我知道一件事, 爱在向我飞来。
今晚我会在你身边。 

即使我明天将离开。 
爱会与日俱增,
我今晚也许是在你身边。
即使我明天将离开
我将飞走
如同归去的候鸟。 
收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾